<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/">
<title>世界が広がる！バイリンガルファミリ－と一緒に英会話</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/</link>
<description>英語と日本語のバイリンガル（二言語使用）になって行けるように、私達の子供達と一緒に楽しく英会話を学んで行きませんか。実際的な英語の力を付け、役に立つ色々な話題やレッスンを通して、世界を広げましょう。出発！</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:errorReportsTo rdf:resource="mailto:info@seesaa.jp" />
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/63655660.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37917217.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916754.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916574.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916381.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916020.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37915907.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37915795.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37915699.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32936909.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32933253.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32931917.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32931623.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32931188.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/31306416.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/63655660.html">
<title>:-) バイリンガル・ファミリー ＝ ハッピ－ハロウィン！ :-)  第１０号</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/63655660.html</link>
<description>□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■    【 世界が広がる！バイリンガル・ファミリーと一緒に英会話 】          :-) HAPPY HALLOWEEN! ＝ ハッピ－ハロウィン！ :-)  第１０号□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■  「 バイリンガルファミリー 」の読者のみなさん、こんにちは！  ご無沙汰していてたいへん申しわけありません。 これから新しいバージョンをお届けしていきます。  どうぞ...</description>
<dc:subject>バイリンガル記事</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-10-31T12:03:58+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■<br /><br />    【　世界が広がる！バイリンガル・ファミリーと一緒に英会話　】<br />      <br />  　　:-) HAPPY HALLOWEEN! ＝ ハッピ－ハロウィン！ :-)  第１０号<br /><br />□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■<br /><br /> <br /> 「 バイリンガルファミリー 」の読者のみなさん、こんにちは！<br /> <br />　ご無沙汰していてたいへん申しわけありません。<br /><br />　これから新しいバージョンをお届けしていきます。<br />　<br />　どうぞ、よろしくお願いいたします。<br />　<br />　さて、今日は１０月３１日。子供たちの、そして大人の方々にも、<br />　<br />　待ちに待った「ハロウィン・パーティ」の日ですね！:-)<br /><br /><img src="http://dekirueikaiwa.up.seesaa.net/image/K26J.jpg" alt="K&J" width="294" height="257" border="0" /><br /><br /><br />♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪<br /> <br /> <br /> TRICK OR TREAT CONVEERSATION<br /><br /> (DING DONG)<br /><br /> MOM :  WHO IS IT?<br /><br /> K :  TRICK OR TREAT!<br /><br /> MOM :  Oh, just a moment.<br /><br />       (Door opens)<br /><br /> MOM :  OOHH,  Who  do  we have here?  You look  scary. <br />        Are  you  a  mummy?<br /><br /> K :  No, I`m a  ghost!<br /><br /> MOM :  Oh, a  ghost.  I see.  Well,  you  look very scary.<br /><br /> K :  Thank you!<br /><br /> MOM :  Okay, I have  some treats  for you.<br /><br />       (PAPER RUSTLING.)<br /><br /> MOM:  Here  you are.<br /><br /> K :  Thank  you.  Happy Halloween!<br /><br /> MOM :  Happy Halloween to  you, too.  Bye-Bye  now.<br /><br /> K :  Goodbye.<br /><br /><br />       （ ディング ドン＝ドアのチャイムの音が鳴る ）<br /><br /> マム : どなたですか？<br /> <br /> ケン : トリック・オア・トリート ! <br />        ( お菓子をくれなきゃ、いたずらするぞ ! )<br /><br /> マム : ああ、ちょっと待って。<br /> <br />        (ドアが開きます)<br />         <br /> マム : あれまあ、誰がここにいますか？　こわそうですね。<br />        あなたは、ミイラですか？<br /><br /> ケン : ちがいます。ぼくは、ゆうれい(オバケ）です !<br />  <br /> マム : ああ、ゆうれい(オバケ）。そうですね。<br /> 　　　 そう、あなたは、とても怖そう。<br /><br /> ケン : ありがとう !<br /><br /> マム : ＯＫ、あなたに、とってもいいものをあげましょうね。<br /> <br /> 　　　( お菓子の袋から取る音 )<br /> 　　　<br /> 　　　はい、どうぞ。<br /> 　　　<br /> ケン : ありがとう。 ハッピ－ハロウィン !　　　<br /><br /> マム : あなたにも、ハッピ－ハロウィン。さようなら、またね。<br /><br /> ケン : グッド・バ－イ。<br /><br /><br />　<span style="color:#0000FF;">★音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D74362cdd86d6e863ba6e8fba5b146e41%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D74362cdd86d6e863ba6e8fba5b146e41&name=TRICK%20OR%20TREAT%20CONVERSATION.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D74362cdd86d6e863ba6e8fba5b146e41%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D74362cdd86d6e863ba6e8fba5b146e41&name=TRICK%20OR%20TREAT%20CONVERSATION.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /> <br />     <br /><br /><br />  <br /> :-) ハロウィーン(Halloween)は、キリスト教の諸聖人の日（万聖節）の<br />     前晩（10月31日）に行われる伝統の行事ですね。<br />     <br />     諸聖人の日の旧称"All Hallows"のeve（前夜祭）であることから、<br />     Halloweenと呼ばれるようになりました。<br />     <br />     これにちなみ、31日の夜は、子供たちにとっての待ちに待った楽しい<br />     お祭りにもなりました。カボチャをくりぬいた中にロウソクを立てて<br />     「ジャック・オー・ランタン」（お化けかぼちゃ）を作ります。<br />     <br />      魔女やお化けや色々なコスチュームを着て、仮装した子供達が<br />     「トリック・オア・トリート（Trick or treat. お菓子をくれなきゃ、<br />      いたずらするぞ）」と唱えて近くの家を1軒ずつ訪ねて廻ります。<br />      <br />      家庭では、カボチャの菓子を作り、子供たちはもらった<br />      お菓子を持ち寄り、ハロウィン・パーティーを開きます。<br />      <br />  <br />  <br />──────────────────────────────────<br /><br /><br /> ◇◆◇　目次　◇◆◇<br /><br /> ★ Intoroduction : はじめに＝バイリンガルファミリーからのご挨拶<br />　　　　　　　　　    <br /> ★ Elementary school songs　:　「小学生のための歌」<br /> <br /> ★ Days of the Week　:　「一週間の日にちの歌」<br /><br /> ★ Goodbye Song　:　「 さようならの歌」<br /> <br /> ★ Middle School Sentence Challenge　: 「中学校の文に挑戦」<br /> 　  <br /> ★ メ－ルマガジンの目的と案内<br /><br /> ★ 編集後記<br /> <br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> ★ Intoroduction : はじめに＝バイリンガルファミリーからのご挨拶<br />　　　　　　　　　     　　　　　　　　　    <br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> Hello, and welcome to another edition of Bilingual Family.<br /> I would like to welcome the new members of our T2T classes. <br /> T2T classes are Teacher-to-Teacher classes. <br /> In these classes, we encourage teachers to use the English they have <br /> already learned. <br /> We offer support for developing an age-appropriate curriculum and <br /> materialsas well as activities to help them add English to their<br /> classrooms. <br /> We also help them achieve their goals in increasing their English <br /> proficiency.<br /><br /> こんにちは、そしてバイリンガルファミリーのもうひとつの<br /> エディションにようこそ！ <br /> バイリンガルファミリーのになる新しいメンバーを歓迎します。<br /> T2Tのクラスは、先生から先生のクラスでもあります。<br /> これらのクラスでは、先生のみなさんがすでに学んだ英語を<br /> 楽しく使って行くことのお手伝いをします。<br /> みなさんの教室での英語の学習に加えるための手助けとして、<br /> 年齢に合ったカリキュラムと材料を、よく発展していくサポートを<br /> 提供していきます。<br /><br /><br /><br /> Her e is a web site that has lots of resources for <br /> ESL (English as a Second Language):  <a href="http://bogglesworldesl.com." target="_blank">http://bogglesworldesl.com.</a>  <br /> If you are a teacher or a parent, this has a lot of free resources <br /> you can use in teaching your students or children.<br /><br /> このウェブ（インターネット）サイト中には、<br /> ESL (English as a Second Language)についてのたくさんの資料があります。<br />  <a href="http://bogglesworldesl.com." target="_blank">http://bogglesworldesl.com.</a> <br /> 先生やお父さんとお母さんのみなさんには、生徒や子供たちに教えるための<br /> たくさんのフリー（無料）の素材資料があります。<br /> <br /> <br /> 　<span style="color:#0000FF;">★音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0c30f9138ba011bd66233a3660a1f4c4%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0c30f9138ba011bd66233a3660a1f4c4&name=Intoroduction&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0c30f9138ba011bd66233a3660a1f4c4%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0c30f9138ba011bd66233a3660a1f4c4&name=Intoroduction&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /> <br />  <br /> <br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> ★ Elementary school songs　:　「小学生のための歌」<br />　　　　　　　　　     　　　　　　　　　    <br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> Elementary school songs<br /><br /> ABC song:  This is a version of the ABC song that I learned as a child. <br /> It is not the same as the usual version sung here in Japan. <br /> When I teach this song, I use posters that show the letters in the <br /> following order not in a straight line. <br /> Many children will learn the name of the letter by the position in this <br /> format, but cannot learn it when the letters are in just one or two lines.<br /> I have them cut out  individual cards of each letter and line them up <br /> in alphabetical order.  <br /> When we sing this song, I have them point to each of their letters <br /> as they sing it.  <br /> Looking, pointing and singing help them learn the letters much <br /> more quickly.<br /><br /> A   B   C   D  <br /><br /> E   F   G <br /><br /> H  I   J  K<br /><br /> L  M  N   O   P<br /><br /> Q   R   S <br /><br /> T   U   V<br /><br /> W   X  Y   Z<br /><br /> Now we know our ABCs<br /> Next time won't you sing with me.<br /><br /> ＡＢＣの歌：これはわたしが子供の時に学んだＡＢＣの歌のバージョンです。<br /> このＡＢＣの歌は、ここ日本で普通歌われるバージョンと同じではありません。<br /> わたしがこの歌を教える時には、一列に並ぶ文字ではなく、順序がある文字が<br /> 見れるポスターを使います。<br /> 多くの子供たちは、普通の横に一列の形でアルファベットを学びますが、<br /> 文字が一列や二列ぐらいだと（長いので）覚えるこたが容易ではありません。<br /> わたしは、みんなに一文字ずつのカードを使って、アルファベット順に<br /> 並べさせます。みんなでこの歌を唄うちきには、指でアルファベットの文字を<br /> ひとつずつ指して唄わせます。<br /> 見ることと、指すことと唄うことで、もっと早くアルファベットを学ぶのに<br /> 役に立ちます。<br /><br /><br /> Two more points: I use the alternate capitalized 'I' with a top and <br /> bottom line so that students can tell the difference between it and <br /> a small 'l' as in lemon.  <br /> Secondly,I tell them that 'Z' in pronounced two ways in English: <br /> the American 'z' and the British, Canadian, Australian and<br /> New Zealand 'zed'.  Either pronunciation is fine in my classes.<br /><br /> もう2つのポイント: 私は、生徒がレモンのように小さい'l'エルを見分けること<br /> ができるように、上と下にラインのある大文字で書かれた'Ｉ'アイを使用します。 <br /> 第二に、私は英語でその'Z'の2つの発音方法を教えます。 <br /> イギリスの、そして、カナダのアメリカ人'z'ジィー、オーストラリア人、<br /> およびニュージーランドは'zed'ゼット。 <br /> ふたつ発音はわたしのクラスで素晴らしいです。<br /><br /><br />　<span style="color:#0000FF;">★音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span> <br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D158c4129df77ff3ab38a5fce09cf2319%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D158c4129df77ff3ab38a5fce09cf2319&name=Elementary%20school%20songs&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D158c4129df77ff3ab38a5fce09cf2319%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D158c4129df77ff3ab38a5fce09cf2319&name=Elementary%20school%20songs&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De88e6b7dd0d93d1f2c4cc7bb77cc819c%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De88e6b7dd0d93d1f2c4cc7bb77cc819c&name=ABC%20song&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De88e6b7dd0d93d1f2c4cc7bb77cc819c%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De88e6b7dd0d93d1f2c4cc7bb77cc819c&name=ABC%20song&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dc47ba179867abf1c178b5678662d717e%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dc47ba179867abf1c178b5678662d717e&name=ABC%20%20two%20points&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dc47ba179867abf1c178b5678662d717e%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dc47ba179867abf1c178b5678662d717e&name=ABC%20%20two%20points&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br />     <br /><br /><br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> ★  Days of the Week　:　「一週間の日にちの歌」<br />　　　　　　　　　     　　　　　　　　　    <br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> Days of the Week<br /><br /> Sunday, Monday, Tuesday<br /> Wednesday, Thursday<br /> Thursday, Friday, Saturday<br /> Sunday comes again.<br /><br /> Try making a calendar corner where you can sing this song and point to<br /> the days of the week as you sing. <br /> For more advanced students, you can add day and date, <br /> for example:  Today is Thursday,October thirty-first.<br /><br /> 日曜日、月曜日、火曜日<br /> 水曜日、木曜日<br /> 木曜日、金曜日、土曜日<br /> 日曜日がまた来ます。<br /><br /> みなさんで歌うことのできる、週の日にちを指すことのできる<br /> カレンダーカードを作ってみてください。<br /> より上の学級では、日や日付を加えると良いでしょう<br /> たとえば、今日は10月31日木曜日です。<br /><br />　<br />　<span style="color:#0000FF;">★音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dbaf8f6921767f837002134a5a4781672%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dbaf8f6921767f837002134a5a4781672&name=Days%20of%20the%20Week%20song&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dbaf8f6921767f837002134a5a4781672%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dbaf8f6921767f837002134a5a4781672&name=Days%20of%20the%20Week%20song&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De4e009552ca1f9e2409e355f647d4628%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De4e009552ca1f9e2409e355f647d4628&name=Days%20of%20the%20Week%20song%20teaching%20points&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De4e009552ca1f9e2409e355f647d4628%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De4e009552ca1f9e2409e355f647d4628&name=Days%20of%20the%20Week%20song%20teaching%20points&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br /><br /><br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> ★ Goodbye Song　:　「 さようならの歌」<br />　　　　　　　　　     　　　　　　　　　    <br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> Goodbye Song<br /><br /> Here is a good song to end class. <br /> It is repetious just like the Hello Song, so it is easy to learn.  <br /><br /> So long,  it's been good to see you.<br /> So long,  it's been good to see you.<br /> So long,  it's been good to see you.<br /> Goodbye, and I'll see you next time.<br /><br /> My children learned this song at three years old from their<br /> Canadian nursery school teacher.<br /> <br /> さようならの歌<br /><br /> ここに、クラスが終わるときに良い歌があります。 <br /> それは「こんにちはの歌」ようにくり返しのある歌なので、学ぶのは簡単です。 <br /><br /> じゃまた、あなたに会えてよかったです。<br /> じゃまた、あなたに会えてよかったです。<br /> じゃまた、あなたに会えてよかったです。<br /> さよなら、またあなたに会うでしょう。<br /><br /> わたしの子供たちはは彼らのカナダ人の保育園の教師から<br /> 3歳のときにこの歌を学びました。<br /> <br /> <br /> 　<span style="color:#0000FF;">★音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D461c6b35344c4e1baff31d941b7825e1%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D461c6b35344c4e1baff31d941b7825e1&name=Goodbye%20Song&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D461c6b35344c4e1baff31d941b7825e1%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D461c6b35344c4e1baff31d941b7825e1&name=Goodbye%20Song&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /> <br />     <br /> <br /> ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> ★ Middle School Sentence Challenge　: 「中学校の文に挑戦」<br /> 　　　　　　　　　　     　　　　　　　　　    <br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br />  Middle School Sentence Challenge<br /><br /> Are you ready to try a slightly harder sentence dictation?  <br /> This uses the same vocabulary that was used in the last issue of <br /> our magazine. <br /> Scroll down to see the answers.<br /><br /> 1.<br /> 2.<br /> 3.<br /> 4.<br /> 5.<br /><br /> 中学校の文に挑戦しましょう。<br /> みなさんに少しだけむずかしい文の口述を聴いて書き取る<br /> 用意はいいでしょうか。<br /> これはバイリンガルファミリーの前の号に載せた同じ語彙を使います。<br /> （参考に最新第10号にも載せておきます。）<br /> <br /> 1.<br /> 2.<br /> 3.<br /> 4.<br /> 5.<br /><br /><br />　★<span style="color:#0000FF;">音声付ファイルは、こちらです！（↓）<br /> </span> <br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1f6002cc1a746cb3a8de2d5243f3f38c%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1f6002cc1a746cb3a8de2d5243f3f38c&name=Middle%20School%20spelling%20challenge&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1f6002cc1a746cb3a8de2d5243f3f38c%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1f6002cc1a746cb3a8de2d5243f3f38c&name=Middle%20School%20spelling%20challenge&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br />    <br /><br />1 │ I　        :   私は　　　　　　　 <br />2 │ my         :   私の　　　　　　　 <br />3 │ you        :   あなたは、あなたを <br />4 │ your       :   あなたの　　　　　 <br />5 │ he         :   彼は　　　　　　　 <br />6 │ his        :   彼の　　　　　　　 <br />7 │ she        :   彼女は　　　　　　 <br />8 │ her        :   彼女の、彼女を　　 <br />9 │ it         :   それは　　　　　　 <br />10│ this       :   これは、この　　　 <br />11│ that       :   あれは、あの       <br />12│ we         :   私たちは           <br />13│ our        :   私たちの           <br />14│ they       :   彼らは、それらは   <br />15│ is,am,are  :   be動詞（3つ）      <br />16│ play       :   ～する             <br />17│ study      :   勉強する           <br />18│ have,has   :  持っている         <br />19│ speak      : （ ～語を）話す     <br />20│ like       :  好き、気に入る　　 <br />21│ love     　:  愛する             <br />22│ need       : 必要とする         <br />23│ eat        : 食べる             <br />24│ go         : 行く               <br />25│ know        :知っている         <br />26│ come       : 来る               <br />27│ take       : する、連れて行く   <br />28│ get        : 手に入れる、得る   <br />29│ see        : 見える、会う       <br />30│ look     　: 見る               <br />31│ wait        :待つ               <br />32│ say        : 言う               <br />33│ stop       : 止まる             <br />34│ watch      : (テレビなどを)見る <br />35│ live       : 住む               <br />36│ enjoy      : 楽しむ             <br />37│ visit      : 訪ねる、訪れる     <br />38│ brother    : 兄、弟             <br />39│ sister   　: 姉、妹             <br />40│ father      :父親               <br />41│ mother     : 母親               <br />42│ uncle      : おじ               <br />43│ aunt       : おば               <br />44│ student    : 生徒               <br />45│ friend     : 友だち             <br />46│ Japanese   : 日本の、日本語     <br />47│ English    : 英語               <br />48│ question   : 質問               <br />49│ food       : 食べ物             <br />50│ home       : 家に、家へ   <br />51│basketball  : バスケットボール<br />52│soccer      : サッカー      　<br />53│day         : 日            　              <br />54│today       : 今日          　<br />55│tomorrow    : 明日          　<br />56│week        : 週　          　<br />57│month       : 月、1ヶ月　   　<br />58│year        : 年            　<br />59│time        : 時、時間      　<br />60│first       : 1番目、最初   　<br />61│second      : 2番目         　<br />62│third       : 3番目         　<br />63│right       : 正しい        　<br />64│wrong       : 間違った      　<br />65│boy         : 少年          　<br />66│breakfast   : 朝食          　<br />67│season      : 季節          　<br />68│spring      : 春　          　<br />69│summer      : 夏            　<br />70│fall        : 秋            　<br />71│winter      : 冬            　<br />72│plane       : 飛行機        　<br />73│color       : 色            　<br />74│red         : 赤、赤い      　<br />75│blue        : 青、青い      　<br />76│mountain    : 山            　<br />77│picture     : 写真、絵      　<br />78│teacher     : 先生、教師    　<br />79│people      : 人々          　<br />80│yes         : はい          　<br />81│no          : いいえ        　<br />82│not         : ～ではない    　<br />83│please      : ～してください　<br />84│let't       : ～しましょう  　<br />85│really      : 本当に        　<br />86│very        : とても　      　<br />87│now         : 今            　<br />88│often       : よく、しばしば　<br />89│usually     : ふつう、たいてい<br />90│but         : でも、しかし  　<br />91│with        : ～と一緒に    　<br />92│from        : ～から、～出身の<br />93│on          : ～の上に      　<br />94│in          : ～の中に      　<br />95│what        : 何            　<br />96│who         : 誰            　<br />97│where       : どこに        　<br />98│when        : いつ  　      　<br />99│which       : どちらの、どの　<br />100│how        : どのような、どのくらい  　<br /><br /><br /><br /><br /><br /> Sentence Challenge answers:<br /><br /> 1.  His teacher visits the mountains in summer.<br /><br /> 2.  When he comes, we will play soccer.<br /><br /> 3.  Tomorrow we really have to study!<br /><br /> 4.  The English in this question is wrong.<br /><br /> 5.  Let's eat Japanese food today.<br /><br /> That is all for this issue. <br /> Next time, we will have more songs and we will look at the <br /> issue of role models.  <br /> <br /> See you!<br /><br /> <br /> センテンス・チャレンジの答えです。<br /> <br /> 1. 彼の先生は、夏に山に行きます。<br /><br /> 2. 彼が来るときには、私たちはサッカーをするつもりです。<br /><br /> 3. 明日、私たちは本当に勉強をしなければなりません!<br /><br /> 4. この質問における英語は間違っています。<br /><br /> 5. 今日は、和食を食べましょう。<br /><br /> それはすべてこの問題のためのものです。 <br /> 次回、わたしたちはより多くの歌を使えます。、<br /> そして、手本の問題も見て行きましょう。 <br /> <br /> また、お会いしましょう！<br /> <br /> <br /> 　<span style="color:#0000FF;">★音声付ファイルは、こちらです！（↓）<br /> </span>  <br /><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D3a9b45bd5a0b8e9a14a904dfb9026a88%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D3a9b45bd5a0b8e9a14a904dfb9026a88&name=Last%20comment&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D3a9b45bd5a0b8e9a14a904dfb9026a88%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D3a9b45bd5a0b8e9a14a904dfb9026a88&name=Last%20comment&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>   <br /> <br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br />★ このメ－ルマガジンの目的と案内です<br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> ようこそ！こんにちは！<br /> バイリンガルファミリー・チームのジャン（Jan）です。<br /><br /> 英語と日本語のバイリンガル（二言語使用）になって行けるように、<br /> 私たちの子供たちと一緒に学んで行きませんか。<br /><br /> 皆さんは、よく私たちの子供達が英語と日本語をすらすらと流暢に話し<br /> 分けるの聞いてびっくりします。<br /><br /> それは、私がアメリカ人で夫が日本人なので、自然に出来るようになって<br /> いると思ってますが、その事はそうではありません。<br /><br /> 皆さんがバイリンガルになるには、３つのものを必要とします。<br /><br /> 目標とそれに向かっての実行と練習（学習）です。<br /><br /> このメールマガジンの目的は、バイリンガルについての情報や案内を共有<br /> して一緒に学んで行くことにあります。<br /><br /> バイリンガルの人たちや家族が実際どのようにして学んでいるかの方法<br /> も紹介して行きたいと思います。<br /><br /> 私たちは、実際的なテクニックと長期的な学習法も一緒に学んで行きます。<br /> そして又、皆さんの色々な経験や体験談も聞いて行きたいと思います。<br /><br /> <br /> WELCOME TO<br /><br /> BILINGUAL FAMILY eMAGAZINE<br /><br /> Would you like to join our two sons in becoming bilingual in English<br /> and Japanese? <br /><br /> People are often amazed to hear our sons switch easily and fluently<br /> between English and Japanese.  <br /> <br /> They believe that it comes naturally because I am an American and<br /> my husband is Japanese, but this is not so. <br />  <br /> You need three things to become bilingual: purpose, opportunity <br /> and practice. <br />  <br /> The purpose of this emagazine is to share information about<br /> becoming bilingual.  <br /><br /> There will be profiles of how real people and families are<br /> becoming bilingual.<br /> <br /> We will share techniques and strategies, and we would like to<br /> hear your experiences, too! <br /> <br /> <br /> 　  <br /><br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br />★　編集後記<br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /> <br /> 第10号、最後まで読んで頂きありがとうございます。<br /><br /> わたくしたちの英会話サークルでも今晩はハロウィン・パーティを<br /> <br /> 開催します。お化けかぼちゃを作り、子供たちも大人もみんな<br /> <br /> コスチューム（仮装）を 着て、ゲームをして楽しく遊んで 、<br /> <br /> 最後にお菓子をもらいます。 もうすぐ準備に出掛けます。<br /> <br /> みなさんもステキナなハロウィンを 過ごされますように。<br /> <br /> ハッピ－ハロウィン！ :-) <br /> <br /> <br /> <br /> □■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■<br /><br />  <br />  発行責任者　：　小田 隆幸（Takayuki Oda）<br />  　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　<br />　　　　　　　　　小田-ビロ ジャン（Jan Oda-Biro）<br /><br />  音声付ファイル・サイト紹介　：　<a href="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/" target="_blank">http://dekirueikaiwa.seesaa.net/</a><br /><br />  意見・感想・質問・相談等 ：jodab2006@yahoo.co.jp<br /><br />  購読登録・解除 : <a href="http://www.mag2.com/m/0000202461.html" target="_blank">http://www.mag2.com/m/0000202461.html</a><br /><br />  このメルマガを、紹介していただくと幸いです！<br />  まぐまぐ 読者さんの本棚<br />  ⇒< <a href="http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm" target="_blank">http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm</a> ><br /><br /> このメールマガジンは、下記のご協力で配信しております。　<br /> ●まぐまぐ  <a href="http://www.mag2.com" target="_blank">http://www.mag2.com</a>      マガジンID 0000202461<br /><br /> Copyright (C) 2007 Takayuki Oda & Jan Oda-Biro, All Rights Reserved<br /> 無断での転載・転写・複写・転送などは禁じます<br /> 転載・複写の際は、事前に発行者へご連絡ください。<br /><br />    　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　<br />□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37917217.html">
<title>:-) バイリンガル・ファミリー 2007年4月のトピック :-)  第９号</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37917217.html</link>
<description>□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■      【 世界が広がる！バイリンガル・ファミリーと一緒に英会話 】               :-) バイリンガル・ファミリー 2007年4月のトピック :-)              :-)  Bilingual Family April 2007 :-)        第９号□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■  「 バイリンガル・ファミリー 」の...</description>
<dc:subject>バイリンガル記事</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-04-06T13:01:19+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■<br /><br />      【　世界が広がる！バイリンガル・ファミリーと一緒に英会話　】<br />      <br />         :-) バイリンガル・ファミリー 2007年4月のトピック :-)<br />      <br />        :-)  Bilingual Family April 2007 :-)   　　　　 第９号<br /><br />□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■<br /> <br /> 「 バイリンガル・ファミリー 」の読者のみなさん、こんにちは！<br /> <br />  第９号のメ－ルマガジンを開いていただき感謝いたします。<br />    <br />  交流通信が少し遅くなって、ごめんなさい！<br />  <br />  バイリンガル・ファミリ－のサプリメント、音声付きレッスンを<br />　<br />　マイペ－スでどうぞお楽しみ下さい。 :-)　<br /><br />─────────────────────────────────────<br /><br /><br />◇◆◇　目次　◇◆◇<br /><br />★ 音声付レッスン  <br /><br />「 バイリンガル・ファミリー 2007年4月のトピック 」<br />  Bilingual Family April 2007<br />  <br />◎-1 バイリンガル・ファミリー 2007年4月 : Bilingual Family April 2007<br />     小学校 : ELEMENTARY SCHOOL<br /><br />◎-2 こんにちはの歌 : Hello Song <br /><br />◎-3 中学校 : MIDDLE SCHOOL<br /><br />◎-4 つづり方チェツクチャレンジ : Spelling check challenge<br /><br />◎-5 秘訣（ひけつ） : TIP <br /><br />◎-6 つづり方チェツクチャレンジの答えの鍵 :<br />      Spelling check challenge answer key<br /><br />◎-7 次回のレッスン : NEXT ISSUE<br /><br /><br />★ 編集後記<br /><br /><br />─────────────────────────────────────<br /><br /><br />◎-1 バイリンガル・ファミリー 2007年4月のトピック<br /><br />こんにちは、再び戻ります。新しい学年と授業の時期です。<br />最初に、息子の小学校から先生の方々を歓迎したいです。<br />私は、みなさんがバイリンガルファミリーに一緒に加わっていただき<br />とてもうれしいです。<br />私はみなさんの教室で、英語の学習を取り入れる時に、良いアイディアが<br />生まれるための参考になれば幸いです。:-)　<br /><br />◎-1 Bilingual Family April 2007<br /> <br />Hello again.  It is time for a new school year and work year.<br />First, I would like to welcome the teachers from my son`s elementary school.<br />I am glad you  could join our bilingual family. <br />I hope you can get some good ideas for adding English to your classroom.:-)<br />　<br /><br />◎-1 小学校<br /><br />私は、5ヵ月間ほど下の息子の小学校で英語を教えてました。<br />各クラスで、みんなではじめに使う歌をこの「 バイリンガル・ファミリー 」にも<br />含めたいです。それはとても単純でくり返しの歌です。<br />私は、英語と日本語のバイリンガルサインでその歌をホワイトボードに書いて、<br />解かりやすくして、みんなで歌いました。<br />みんなは、歌を覚えた後は英語で私にあいさつすることが<br />速くできるようになりました。<br /><br />◎-1 ELEMENTARY SCHOOL<br /><br />I have been teaching English at my son`s elementary school for five months.<br />I would like to include here the song we use at the beginning of each class.<br />It is very simple and repetitive. <br />I used bilingual signs to teach them so that they would understand <br />what they were  singing. <br />They were quickly able to begin greeting me in English after they <br />learned this song.　<br /><br /><br />※ ◎-1 バイリンガル・ファミリー 2007年4月 : Bilingual Family April 2007<br />        小学校 : ELEMENTARY SCHOOL の<br />        <span style="color:#0000FF;">音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1846808490c1191cd2ac75f85968576d%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1846808490c1191cd2ac75f85968576d&name=%E2%97%8E-1%20Bilingual%20Family%20April%202007.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1846808490c1191cd2ac75f85968576d%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1846808490c1191cd2ac75f85968576d&name=%E2%97%8E-1%20Bilingual%20Family%20April%202007.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /> <br />     <br />─────────────────────────────────────<br /><br />◎-2 こんにちはの歌<br /><br />こんにちは、みなさん。<br />お元気ですか。お元気ですか。お元気ですか。<br />こんにちは、みなさん。<br />お元気ですか。<br />私は元気です。ありがとう。<br /><br />◎-2 Hello Song<br /><br />Hello everybody.<br />How are you?  How are you?  How are  you?<br />Hello everybody.<br />How are you?<br />I`m fine, thank you.<br /><br /><br />※ ◎-2 こんにちはの歌 : Hello Song の<br />        <span style="color:#0000FF;">音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span><br />      <div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0a534a278a28fb9fe0ad635d65eccc81%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0a534a278a28fb9fe0ad635d65eccc81&name=%E2%97%8E-2%20Hello%20Song.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0a534a278a28fb9fe0ad635d65eccc81%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0a534a278a28fb9fe0ad635d65eccc81&name=%E2%97%8E-2%20Hello%20Song.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br />─────────────────────────────────────<br /><br /><br />◎-3 中学校<br /><br />私の上の息子は、中学校の第一学年を終えました。<br />息子の英語の先生はこの教科書を使いました。「 Sunshine English Course 1 」 <br />冬休みの間に、先生は生徒たちに100の単語を覚える宿題を出しました。<br />息子は100の単語をすべて知ってましたが、つづり方はむずかしかったようです。<br />フラッシュカードを使う変わりに、つづり方、最初に大文字で書く約束、句読点や<br />文の構文を練習して、宿題の単語から文章を作りました。<br />このチャレンジはバイリンガル・ファミリーの読者の<br />中学1年生から大人のみなさんすべてにもあります。<br />みなさんは、音声付ファイルにある文を聴くことができて、正しいつづり<br />（大文字使用と句読点）で、書くことができますか。<br /><br /><br />◎-3 MIDDLE SCHOOL<br /><br />My older son has just finished his first year of middle school.<br />His English teacher used this textbook:  Sunshine English Course 1. <br />During  winter vacation, his teacher gave them the following <br />list of 100  words to memorize. <br />My son knew all of them, but had a lot of difficulty spelling them.<br />Instead of  using flash cards, I made  sentences from the words so that <br />he would have  practice in spelling, capitalization, punctuation and<br />sentence  construction. <br />Here is a challenge  to all of you who have  completed the first year<br />of middle school or higher. <br />Can you listen  to the following sentences and write them down with <br />correct spelling, capitalization and punctuation?<br /><br /><br />1 │ I　        :   私は　　　　　　　 <br />2 │ my         :   私の　　　　　　　 <br />3 │ you        :   あなたは、あなたを <br />4 │ your       :   あなたの　　　　　 <br />5 │ he         :   彼は　　　　　　　 <br />6 │ his        :   彼の　　　　　　　 <br />7 │ she        :   彼女は　　　　　　 <br />8 │ her        :   彼女の、彼女を　　 <br />9 │ it         :   それは　　　　　　 <br />10│ this       :   これは、この　　　 <br />11│ that       :   あれは、あの       <br />12│ we         :   私たちは           <br />13│ our        :   私たちの           <br />14│ they       :   彼らは、それらは   <br />15│ is,am,are  :   be動詞（3つ）      <br />16│ play       :   ～する             <br />17│ study      :   勉強する           <br />18│ have,has   :  持っている         <br />19│ speak      : （ ～語を）話す     <br />20│ like       :  好き、気に入る　　 <br />21│ love     　:  愛する             <br />22│ need       : 必要とする         <br />23│ eat        : 食べる             <br />24│ go         : 行く               <br />25│ know        :知っている         <br />26│ come       : 来る               <br />27│ take       : する、連れて行く   <br />28│ get        : 手に入れる、得る   <br />29│ see        : 見える、会う       <br />30│ look     　: 見る               <br />31│ wait        :待つ               <br />32│ say        : 言う               <br />33│ stop       : 止まる             <br />34│ watch      : (テレビなどを)見る <br />35│ live       : 住む               <br />36│ enjoy      : 楽しむ             <br />37│ visit      : 訪ねる、訪れる     <br />38│ brother    : 兄、弟             <br />39│ sister   　: 姉、妹             <br />40│ father      :父親               <br />41│ mother     : 母親               <br />42│ uncle      : おじ               <br />43│ aunt       : おば               <br />44│ student    : 生徒               <br />45│ friend     : 友だち             <br />46│ Japanese   : 日本の、日本語     <br />47│ English    : 英語               <br />48│ question   : 質問               <br />49│ food       : 食べ物             <br />50│ home       : 家に、家へ   <br />51│basketball  : バスケットボール<br />52│soccer      : サッカー      　<br />53│day         : 日            　              <br />54│today       : 今日          　<br />55│tomorrow    : 明日          　<br />56│week        : 週　          　<br />57│month       : 月、1ヶ月　   　<br />58│year        : 年            　<br />59│time        : 時、時間      　<br />60│first       : 1番目、最初   　<br />61│second      : 2番目         　<br />62│third       : 3番目         　<br />63│right       : 正しい        　<br />64│wrong       : 間違った      　<br />65│boy         : 少年          　<br />66│breakfast   : 朝食          　<br />67│season      : 季節          　<br />68│spring      : 春　          　<br />69│summer      : 夏            　<br />70│fall        : 秋            　<br />71│winter      : 冬            　<br />72│plane       : 飛行機        　<br />73│color       : 色            　<br />74│red         : 赤、赤い      　<br />75│blue        : 青、青い      　<br />76│mountain    : 山            　<br />77│picture     : 写真、絵      　<br />78│teacher     : 先生、教師    　<br />79│people      : 人々          　<br />80│yes         : はい          　<br />81│no          : いいえ        　<br />82│not         : ～ではない    　<br />83│please      : ～してください　<br />84│let't       : ～しましょう  　<br />85│really      : 本当に        　<br />86│very        : とても　      　<br />87│now         : 今            　<br />88│often       : よく、しばしば　<br />89│usually     : ふつう、たいてい<br />90│but         : でも、しかし  　<br />91│with        : ～と一緒に    　<br />92│from        : ～から、～出身の<br />93│on          : ～の上に      　<br />94│in          : ～の中に      　<br />95│what        : 何            　<br />96│who         : 誰            　<br />97│where       : どこに        　<br />98│when        : いつ  　      　<br />99│which       : どちらの、どの　<br />100│how        : どのような、どのくらい  　<br /><br /><br />※ ◎-3 中学校 : MIDDLE SCHOOL の<br />        <span style="color:#0000FF;">音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span><br />      <div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D7db4f22e155f6ac53ffde4b4ac1c0b93%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D7db4f22e155f6ac53ffde4b4ac1c0b93&name=%E2%97%8E-3%20MIDDLE%20SCHOOL.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D7db4f22e155f6ac53ffde4b4ac1c0b93%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D7db4f22e155f6ac53ffde4b4ac1c0b93&name=%E2%97%8E-3%20MIDDLE%20SCHOOL.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br />─────────────────────────────────────<br /><br />◎-4 つづり方チェツクチャレンジ<br /><br />1.<br />2.<br />3.<br />4.<br />5.<br /><br /><br />◎-4 Spelling check challenge<br /><br />1.<br />2.<br />3.<br />4.<br />5.<br /><br />  答えを見るためには、下にスクロールしてください。<br /><br />  Scroll  down to see the answers.<br /><br /><br />※ <span style="color:#FF0000;">◎-4 スペリング（つづり方）チェツクチャレンジのNO.1～5の　<br />文を聴いて書いて見てください。</span>  <br /><span style="color:#0000FF;">音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span><br />         <div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D6e387c64bca8eac170da3116c5c8b3d1%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D6e387c64bca8eac170da3116c5c8b3d1&name=%E2%97%8E-4%20Spelling%20check%20challenge.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D6e387c64bca8eac170da3116c5c8b3d1%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D6e387c64bca8eac170da3116c5c8b3d1&name=%E2%97%8E-4%20Spelling%20check%20challenge.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br />─────────────────────────────────────<br /><br />◎-5  秘訣（ひけつ）<br /><br />もしみなさんが、つづり方がむずかしいと思っているのなら、<br />私のオランダ人の友人から学んだ秘訣（ひけつ）をお教えしましょう。<br />彼女は3～4カ国のヨーロッパの言語と日本語を話します。<br />彼女が新しい単語や熟語を勉強する時は、いつでもそれを見ることが出来る<br />自分の部屋で、書いて消すことのできるホワイトボードに書き込みます。<br />彼女は普通は少しむずかしい長い慣用的表現の文も書くとできる、<br />とても優秀な学習者です。<br />私の家では、壁のある部屋は色々なものでいっぱいで、トイレの中に<br />書いて消すことのできるホワイトボードを掛けてます。<br />私たちは、日本語と英語の意味を互いに上と下にホワイトボードに書きます。<br />どちらの言語でも学んでいる、どんな言葉でも使って勉強しょうとします。<br />今日、下の息子は、「 ぼくは、お母さんを愛してる 」を書こうとしました。<br />息子は文章の一部を正しくつづれましたので、私がそれに手を加えて正しく<br />ホワイトボードに書き込みました。<br />先月、夫と子供たちは、「 馬 」の漢字の書き方を教えようとしました。<br />アメリカでは、普通これらの種類の勉強のために冷蔵庫を使います。<br />でも、家の日本の冷蔵庫は幅がとても狭いです！:-)　<br /><br /><br />◎-5  TIP<br /><br />If you are having difficulty with spelling, here is a tip I learned<br />from my Dutch friend.<br />She speaks three or four European languages and Japanese. <br />When she is learning a new  word or phrase, she writes it on an erasable <br />white  board in her room where she can see it at any time.<br />She is a very advanced  learner so she usually writes long idiomatic <br />phrases which are quite difficult.<br />In our house, we do not have much room on the walls, so we hung<br />a small erasable  white board in the toilet. <br />We write  notes back and forth  to each other in both Japanese and English.<br />We try to use  whatever  words we are learning in either language. <br />Today, my younger son tried to write, “I love you, Mom.”<br />He  spelled  part of it correctly, and I wrote it correctly above what <br />he had written. <br />Last month, my husband and my children were trying to teach me how to<br />write the kanji for horse.<br />In America, we usually use the refrigerator for these kinds of activities,<br />but our Japanese refrigerator is too narrow!:-)　<br /><br /><br />※ ◎-5 秘訣（ひけつ） : TIP の<br />        <span style="color:#0000FF;">音声付ファイルは、こちらです！（↓） </span><br />  <div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Df1c1aa3ff69fbd81ddf83b1e9f1b08e9%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Df1c1aa3ff69fbd81ddf83b1e9f1b08e9&name=%E2%97%8E-5%20TIP.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Df1c1aa3ff69fbd81ddf83b1e9f1b08e9%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Df1c1aa3ff69fbd81ddf83b1e9f1b08e9&name=%E2%97%8E-5%20TIP.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br />─────────────────────────────────────<br /><br />◎-6 つづり方チェツクチャレンジの答えの鍵<br /><br />1.　それをやめなさい！<br />2.  どうぞ、食べてください。<br />3.　私は、サッカーをします。<br />4.　彼女は、冬が好きです。<br />5.　彼女は、どなたですか。<br /><br />また、みなさんは反対のチャレンジもすることができます！<br />声を出して文を言って下さい。それからみなさんの発音とイントネーション（音調）<br />を音声ファイルを聴いて比較して見て下さい。<br /><br />◎-6 Spelling check challenge answer key<br /><br />1. Stop that!<br />2. Please eat.<br />3. I play soccer.<br />4. She likes  winter.<br />5. Who is she?<br /><br />You can do a reverse challenge, too! <br />Say the sentences aloud and then compare your pronunciation and intonation <br />with the audio files above.  <br /><br /><br />※ ◎-6 つづり方チェツクチャレンジの答えの鍵 : <br />        Spelling check challenge answer keyの<br />        <span style="color:#0000FF;">音声付ファイルは、こちらです！（↓） </span><br />    <div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D035522afa9a2f83f630048ceeff19ce9%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D035522afa9a2f83f630048ceeff19ce9&name=%E2%97%8E-6%20Spelling%20check%20challeng%20answer%20Key.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D035522afa9a2f83f630048ceeff19ce9%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D035522afa9a2f83f630048ceeff19ce9&name=%E2%97%8E-6%20Spelling%20check%20challeng%20answer%20Key.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br /><br />─────────────────────────────────────<br /><br />◎-7 次回のレッスン <br /><br />次回のレッスンでは、小学校での一週間の曜日の歌も加えます。<br />中学校のつづり方チャレンジも少し長めの文で続けて<br />行きたいと思います。<br />また、昨年会ったおもしろいバイリンガル・ファミリーの<br />概略のお話しもしたいと思います。<br /><br />また、お会いしましょうね！<br /><br />◎-7 NEXT ISSUE <br /><br />In the next issue, I will add an elementary school song for <br />days of the week. <br />I will also make some longer sentences for the middle school <br />spelling challenge.  <br />I will also begin  profiling  some interesting bilingual families <br />I have met in the last year.<br /><br />See you!<br /><br /><br />※ ◎-7 次回のレッスン : NEXT ISSUE の<br />        <span style="color:#0000FF;">音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span> <div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D2b24f2425ac0f2540507d7cc81d0c8ff%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D2b24f2425ac0f2540507d7cc81d0c8ff&name=%E2%97%8E-7%20NEXT%20ISSUE.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D2b24f2425ac0f2540507d7cc81d0c8ff%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D2b24f2425ac0f2540507d7cc81d0c8ff&name=%E2%97%8E-7%20NEXT%20ISSUE.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br />★　編集後記<br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /> <br />  第９号、最後まで読んで頂きありがとうございます。:-)<br /> <br /> ケンもジョーイも新学年が始まりワクワク楽しそうです。<br /> <br /> 二人ともバスケットクラブに入っていて、小学４年生になるジョーィは<br /> <br /> 新しい女性の担任の先生が、小学校から大学までバスケットボールを<br /> <br /> やっていたそうでとても喜んでました。教えてくれるかな。<br /> <br /> 中学２年生になるケンは、２年生になりだんだんと試合にも出れるので<br /> <br /> 毎日練習に励みが出てます。勉強もがんばってほしいですね。<br /> <br /> どうぞ、みなさんも新しい季節を向かえ、バイリンガル・ファミリーと<br /> <br /> 一緒に暖かいそよ風の中、進んで行きましょう。<br /> <br /> よろしくお願いいたします。:-)<br /> <br />  <br />□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■<br /><br />  発行責任者　：　小田 隆幸（Takayuki Oda）<br />  　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　<br />　　　　　　　　　小田-ビロ ジャン（Jan Oda-Biro）<br /><br />  音声付ファイル・サイト紹介　：　<a href="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/" target="_blank">http://dekirueikaiwa.seesaa.net/</a><br /><br />  意見・感想・質問・相談等 ：jodab2006@yahoo.co.jp<br /><br />  購読登録・解除 : <a href="http://www.mag2.com/m/0000202461.html" target="_blank">http://www.mag2.com/m/0000202461.html</a><br /><br />  このメルマガを、紹介していただくと幸いです！<br />  まぐまぐ 読者さんの本棚<br />  ⇒< <a href="http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm" target="_blank">http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm</a> ><br /><br /> このメールマガジンは、下記のご協力で配信しております。　<br /> ●まぐまぐ  <a href="http://www.mag2.com" target="_blank">http://www.mag2.com</a>      マガジンID 0000202461<br /><br /> Copyright (C) 2007 Takayuki Oda & Jan Oda-Biro, All Rights Reserved<br /> 無断での転載・転写・複写・転送などは禁じます<br /> 転載・複写の際は、事前に発行者へご連絡ください。<br />    　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　<br />□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916754.html">
<title>◎-1 バイリンガル・ファミリー 2007年4月 : Bilingual Family April 2007     小学校 : ELEMENTARY SCHOOL</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916754.html</link>
<description>◎-1 Bilingual Family April 2007.mp3</description>
<dc:subject>音声ファイル</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-04-06T12:55:16+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1846808490c1191cd2ac75f85968576d%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1846808490c1191cd2ac75f85968576d&name=%E2%97%8E-1%20Bilingual%20Family%20April%202007.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1846808490c1191cd2ac75f85968576d%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D1846808490c1191cd2ac75f85968576d&name=%E2%97%8E-1%20Bilingual%20Family%20April%202007.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916574.html">
<title>◎-2 こんにちはの歌 : Hello Song</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916574.html</link>
<description>◎-2 Hello Song.mp3</description>
<dc:subject>音声ファイル</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-04-06T12:52:39+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0a534a278a28fb9fe0ad635d65eccc81%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0a534a278a28fb9fe0ad635d65eccc81&name=%E2%97%8E-2%20Hello%20Song.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0a534a278a28fb9fe0ad635d65eccc81%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D0a534a278a28fb9fe0ad635d65eccc81&name=%E2%97%8E-2%20Hello%20Song.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916381.html">
<title>◎-3 中学校 : MIDDLE SCHOOL</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916381.html</link>
<description>◎-3 MIDDLE SCHOOL.mp3</description>
<dc:subject>音声ファイル</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-04-06T12:49:46+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D7db4f22e155f6ac53ffde4b4ac1c0b93%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D7db4f22e155f6ac53ffde4b4ac1c0b93&name=%E2%97%8E-3%20MIDDLE%20SCHOOL.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D7db4f22e155f6ac53ffde4b4ac1c0b93%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D7db4f22e155f6ac53ffde4b4ac1c0b93&name=%E2%97%8E-3%20MIDDLE%20SCHOOL.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916020.html">
<title>◎-4 つづり方チェツクチャレンジ : spelling check challenge</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37916020.html</link>
<description>◎-4 Spelling check challenge.mp3</description>
<dc:subject>音声ファイル</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-04-06T12:43:59+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D6e387c64bca8eac170da3116c5c8b3d1%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D6e387c64bca8eac170da3116c5c8b3d1&name=%E2%97%8E-4%20Spelling%20check%20challenge.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D6e387c64bca8eac170da3116c5c8b3d1%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D6e387c64bca8eac170da3116c5c8b3d1&name=%E2%97%8E-4%20Spelling%20check%20challenge.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37915907.html">
<title>◎-5 秘訣（ひけつ） : TIP</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37915907.html</link>
<description>◎-5 TIP.mp3</description>
<dc:subject>音声ファイル</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-04-06T12:42:26+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Df1c1aa3ff69fbd81ddf83b1e9f1b08e9%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Df1c1aa3ff69fbd81ddf83b1e9f1b08e9&name=%E2%97%8E-5%20TIP.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Df1c1aa3ff69fbd81ddf83b1e9f1b08e9%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Df1c1aa3ff69fbd81ddf83b1e9f1b08e9&name=%E2%97%8E-5%20TIP.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37915795.html">
<title>◎-6 つづり方チェツクチャレンジの答えの鍵 :      Spelling check challenge answer key</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37915795.html</link>
<description>◎-6 Spelling check challeng answer Key.mp3</description>
<dc:subject>音声ファイル</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-04-06T12:40:52+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D035522afa9a2f83f630048ceeff19ce9%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D035522afa9a2f83f630048ceeff19ce9&name=%E2%97%8E-6%20Spelling%20check%20challeng%20answer%20Key.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D035522afa9a2f83f630048ceeff19ce9%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D035522afa9a2f83f630048ceeff19ce9&name=%E2%97%8E-6%20Spelling%20check%20challeng%20answer%20Key.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37915699.html">
<title>◎-7 次回のレッスン : NEXT ISSUE</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/37915699.html</link>
<description>◎-7 NEXT ISSUE.mp3</description>
<dc:subject>音声ファイル</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-04-06T12:39:28+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D2b24f2425ac0f2540507d7cc81d0c8ff%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D2b24f2425ac0f2540507d7cc81d0c8ff&name=%E2%97%8E-7%20NEXT%20ISSUE.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D2b24f2425ac0f2540507d7cc81d0c8ff%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D2b24f2425ac0f2540507d7cc81d0c8ff&name=%E2%97%8E-7%20NEXT%20ISSUE.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32936909.html">
<title>アメリカママの目覚まし時計 #5 &amp; :-)マザリーズ :-) 第８号</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32936909.html</link>
<description>□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■    【 世界が広がる！バイリンガル・ファミリーと一緒に英会話 】                   :-) 子供たちの言葉の学習 ・マザリーズ :-)               :-) Language Learning in Children / Motherese :-)                                     第８号□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■...</description>
<dc:subject>バイリンガル記事</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-02-05T23:14:48+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■<br /><br />    【　世界が広がる！バイリンガル・ファミリーと一緒に英会話　】<br />      <br />             :-) 子供たちの言葉の学習 ・マザリーズ :-)<br />      <br />         :-) Language Learning in Children / Motherese :-)<br />      <br />      　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　第８号<br /><br />□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■<br /><br /> <br /> 「 バイリンガル・ファミリー 」の読者のみなさん、こんにちは！<br /> <br />  第８号のメ－ルマガジンを開いていただき感謝いたします。<br />    <br />  バイリンガル・ファミリ－のサプリメント、音声付きレッスンを<br />　<br />　マイペ－スでどうぞお楽しみ下さい！　<br />　<br />　<br /><br />──────────────────────────────────<br /><br /><br />◇◆◇　目次　◇◆◇<br /><br />★ 音声付レッスン-1 <br /><br />「 アメリカのママの目覚まし時計 #5 」<br />　AMERICAN MAMA ALARM CLOCK #5<br /><br />★ トピック #3-1 <br /><br />「 子供たちの言葉の学習 ・マザリーズ NO.1～3 」<br /> Language Learning in Children / Motherese NO.1～3<br /> ※７号に掲載しましたが、もう一度最初から掲載します。<br /><br />★ トピック #3-2 <br /><br />「 子供たちの言葉の学習 ・マザリーズ NO.4～7 」<br /> Language Learning in Children / Motherese NO.4～7<br /><br />★ 編集後記<br /><br />──────────────────────────────────<br /><br />★はじめに<br /><br />──────────────────────────────────<br /><br />ようこそ！こんにちは！<br />バイリンガルファミリー・チームのジャン（Jan）です。<br /><br />英語と日本語のバイリンガル（二言語使用）になって行けるように、<br />私たちの子供と一緒に学んで行きませんか。<br /><br />皆さんは、よく私たちの子供達が英語と日本語をすらすらと流暢に話し<br />分けるの聞いてびっくりします。<br /><br />それは、私がアメリカ人で夫が日本人なので、自然に出来るようになって<br />いると思ってますが、その事はそうではありません。<br /><br />皆さんがバイリンガルになるには、３つのものを必要とします。<br /><br />目標とそれに向かっての実行と練習（学習）です。<br /><br />このメールマガジンの目的は、バイリンガルについての情報や案内を共有<br />して一緒に学んで行くことにあります。<br /><br />バイリンガルの人たちや家族が実際どのようにして学んでいるかの方法<br />も紹介して行きたいと思います。<br /><br />私たちは、実際的なテクニックと長期的な学習法も一緒に学んで行きます。<br />そして又、皆さんの色々な経験や体験談も聞いて行きたいと思います。<br /><br />私たちは、自然な会話の音声レコーデイングや日本とアメリカの文化の<br />面白い違いのある写真ギャリーも取り入れて行きたいと思います。<br /><br />どうぞ、「バイリンガル・ファミリー・メールマガジン」へ参加されませんか！<br /><br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br />★　音声付レッスン－1 「 アメリカのママの目覚まし時計＃5 」<br />　　　　　　　　　     <br />　　　　　　　　　     AMERICAN MAMA ALARM CLOCK　#5<br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /><br />♪アメリカのママの目覚まし時計＃5<br /><br /> これからのメ－ルマガジンの中で、私は家族を起こすために使う呼び出しの<br /> 代表的な例を録音して行きたいと思います ３回例を話し、録音します。<br /> <br /> １回目：自然の速さで話します。<br /> ２回目：語句の間でポ－ズ（休止）して、ゆっくり話します。<br /> ３回目：自然の速さで話します。<br /><br /> みなさんもこれらのファイルを自由にダウンロ－ドして、自分自身の<br /> 目覚まし時計にお使い下さい。みなさんが、これらの文句を覚えられるように<br /> 繰り返し、マイペ－スでトライして下さい。<br /><br /><br /> ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪<br /> <br /> <br />    ★ アメリカのママの目覚まし時計 #5<br />    <br /> 　1. 早起き鳥は、ミミズを捕まえることができますよ！ 起きる時間ですよ！<br /> 　　<br /> 　2. 早起き鳥は、(ポ－ズ)  ミミズを捕まえることができますよ！(ポ－ズ)<br /> 　　 起きる時間ですよ！ (ポ－ズ)<br /> 　　<br /> 　3. 早起き鳥は、ミミズを捕まえることができますよ！ 起きる時間ですよ！<br /> 　 　　<br /> 　 　　<br /> 　※ 英語の諺（ことわざ）で、日本語でいう「 早起きは三文の得 」です。<br /> 　　<br /> 　　<br />    ★ American Mama Alarm Clock #5<br /> <br />     1.  The early bird gets the worm!  Time to get up!<br />    <br />     2.  The early bird  (pause)  gets the worm!  (pause)  <br />         Time to get up! (pause)<br />     <br />     3.  The early bird gets the worm!  Time to get up!<br />     <br />  <br /> <span style="color:#00FF00;">※ 音声付ファイルは、こちらです！（↓）    </span><br /> <br /> <div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D19948103171fada40f7fbc647cb2544c%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D19948103171fada40f7fbc647cb2544c&name=AMERICAN%20MAMA%20ALARM%20CLOCK%20%235.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D19948103171fada40f7fbc647cb2544c%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D19948103171fada40f7fbc647cb2544c&name=AMERICAN%20MAMA%20ALARM%20CLOCK%20%235.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br /><br /><br /> ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪ <br /><br />♪ AMERICAN MAMA ALARM CLOCK　#5<br /><br /> In each emagazine issue, <br /> I will record a typical wake up call that I use to get my family up. <br /> I will record it three times:<br /><br /> 1. Spoken at natural speed.<br /> 2. Spoken more slowly with pauses between phrases.<br /> 3. Spoken at natural speed.<br /><br /> You are welcome to download these and use them for <br /> your own alarm clock.  <br /> If you feel like trying to repeat the phrases, <br /> by all means give it a try!<br /><br />♪ American Mama Alarm Clock #5<br /><br /> 1. The early bird gets the worm!  Time to get up!<br /><br />2. The early bird (pause) gets the worm! (pause)Time to get up!  (pause)<br /> <br />3. The early bird gets the worm!  TIme to get up!<br /><br /> <br /> <br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br />★　トピック #3-1 「 子供たちの言葉の学習・マザリーズ 」<br />　　　　　　　　　   <br />　　　　　　　　　 Language Learning in Children / Motherese <br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br /> Topic #3-1<br /><br /> Language Learning in Children<br /><br /> Motherese<br /><br /> Motherese is a term that scientists use to describe several <br /> characteristic techniques that adults use when talking to babies. <br /> These techniques help the baby to learn the language. <br /><br /> They include:<br /><br /> 1. Tone of Voice<br /> 2. Eye Contact<br /> 3. Facial expression<br /> 4. Choice of topic<br /> 5. Length of speech<br /> 6. Repetition<br /> 7. Rephrasing<br /><br /> This time, we will look at the first three characteristics.  <br /><br /> 子供たちの言語学習<br /><br /> マザリーズ・母親言葉：(母親が幼児に対して用いる簡略化した言葉)<br /> <br />（※まだ言葉が話せない赤ちゃんにお母さんが話しかけることを総称して<br /> “マザリーズ”（MOTHERESE）と呼んでいます。<br /> 1970年代初頭、米国で使われるようになった言葉で、赤ちゃんが一歳ぐらいに<br /> なって初語を話し始めるまでの母子の相互作用に注目した研究者が母親行動<br /> の中で特に重要なものとして提唱したのがきっかけです。）<br /> <br /> マザリーズは、赤ちゃんに話しかける時に大人が使う、いくつかの<br /> 特徴のある方法を表現するために、研究者が取り入れた言葉です。<br /> これらの方法は、赤ちゃんが言葉を学び始めるのを手助けします。<br /><br /> 1. 声の調子<br /> 2. アイコンタクト<br /> 3. 顔の表情<br /> 4. 話題の選択<br /> 5. 言葉の長さ<br /> 6. 繰り返し<br /> 7. 言い直すこと<br /><br /> 今回は、最初の3つの特徴を見て行きましょう。<br /><br /><br /> 1. Tone of Voice: <br /><br /> Previously, we looked at how very young babies are able to hear any <br /> sound in any human language. <br /><br /> They can also produce any sound in any language at this time. <br /> Gradually, as they get older, they lose this ability. <br /><br /> Another feature of very young babies is that  certain actions<br /> or activities catch their attention  more easily than others. <br /><br /> When listening, babies react sooner to higher pitched voices. <br /><br /> Mothers and fathers seem to learn to speak in a higher than normal <br /> voice rather quickly because when they do, the baby will look at them <br /> and will learn to smile at the sound of familiar voice and the sight<br /> of a familiar face.<br /><br /> Pet owners often use this same high-pitched voice with their pets.  <br /><br /> Unfortunately, as humans get older, often they lose some of their<br /> hearing ability in the higher ranges so that listening to <br /> high-pitched voices may actually stop them from clearly hearing the <br /> differences in sounds when learning a new language.  <br /><br /><br /> 1. 声の調子：<br /><br /> 以前（第４号に掲載）、私たちは若い赤ちゃん（乳児）がどんな人間の<br /> 言葉の音声も聴くことができることを見ました。<br /> <br /> 赤ちゃんはこの時期は、どんな言葉の音声でも出すことができます。<br /> だんだんと年齢を重ねて行くにつれて、この能力を失います。<br /> <br /> 赤ちゃんのもう一つの特徴は、特定の行動で別の人たちよりも、<br /> その活動ははるかに注意を引きます。<br /><br /> 赤ちゃんは聴く時に、より高い声の調子にすぐに反応します。<br /> <br /> お母さんとお父さんは赤ちゃんが、親しみのある優しいおしゃべり声と<br /> 優しい笑顔のサウンドで微笑みを学ぶことを見るので、<br /> 普通の声よりも高い声の調子で話すことを覚えるようです。<br /> <br /> ペットの飼い主も、自分のペットによくこれと同じ高い声の調子で<br /> おしゃべりをします。<br /> （※ハ～イ！かわゅいネコちゃ～ん。ハ～イ！ワンちゃ～ん、<br /> 　　ごはんですよ～！とかですね。）<br /> <br /> 残念なことに、人が年を取る時に、高い声の調子を聴くことが、実際に新しい<br /> 言語を学ぶ時に、音の違いをを聴くことの妨げになるように、人は高い範囲に<br /> おける聴く能力のいくつかを失います。<br /> <br />  <br /> 2. Eye Contact: <br /><br /> Adults and older children will automatically try to make eye contact <br /> with a young baby by holding them close or getting close to them and <br /> looking in their faces. <br /><br /> This helps the baby to focus and pay attention to the facial<br /> expressions and sounds. <br />   <br /> Interestingly, if eye contact is made without speaking, baby boys are <br /> usually the first to look away and take interest in something else. <br /><br /> Baby girls will hold their gaze on the other person’s face for a <br /> longer time.<br /><br /> 2. アイコンタクト：<br /><br /> 大人と年上の子供たちは、赤ちゃんと親しくなって顔をのぞくことによって、<br /> 無意識的に赤ちゃんとのアイコンタクトを作ろうとするでしょう。 <br /><br /> これは、赤ちゃんが顔の表情と音の焦点を合わせて、<br /> 注意を向けるのを手助けます。<br /><br /> 面白いことに、アイコンタクトは話すことをしないで用ちいられれば、<br /> 男の赤ちゃんは普通は最初に目をそらして、何か他のものに興味を持ちます。<br /> <br /> 女の赤ちゃんは、より長い時間の間の人の顔を見つづけるでしょう。<br /><br /><br /> 3. Facial expression: <br /><br /> Native speakers learn specific ways of moving their faces and bodies <br /> when speaking and listening. <br /><br /> They learn these techniques by watching other speakers <br /> of that language.<br /><br /> When adults and older children speak with a baby, the high-pitched <br /> voice, eye contact and facial expressions are all giving the baby <br /> lots of information about how to communicate in that language.  <br /><br /> In English, they usually speak in a high voice with direct eye contact <br /> and a smile.<br /><br /> What does all this mean for learning a language at home?  <br /><br /> If you are helping younger children learn a second language, try <br /> using a higher-pitched voice and using children’s videos and audio <br /> recordings that are high -pitched. <br /><br /> Try to have eye contact when speaking in that language.  <br /><br /> In order to pick up the facial expressions and body language of the <br /> native speakers, try watching television shows in that language with <br /> the sound off and try to guess what is going on.<br /><br /> Then go back with the sound on and check. <br /><br /> If you are an older learner, children’s language materials may not <br /> be as effective especially for discriminating different sounds. <br /><br /> If you find that you are having difficulty hearing the language <br /> clearly and producing the sounds when you speak, try to find learning <br /> materials where the voices are not as high-pitched.<br /><br /><br /><br /><br /><br /> 3. 顔の表情：<br /><br /> ネイティブスピーカー（母国語を話す人）は、話して聴く時に、<br /> 顔と体を動かす特定の方法を学びます。<br /> <br /> 彼らは、それぞれの言語の他の話者の身振り手振りをを見ること<br /> によってこれらの技術を学びます。<br /> <br /> 大人と年上の子供たちが赤ちゃんと話すとき、調子の高い声、<br /> アイコンタクトと顔の表情のすべては、赤ちゃんにその言語で<br /> 交流する方法に関するたくさんの情報を与えています。<br /><br /> 英語では、通常は、直接のアイコンタクトとにっこりほほえんで<br /> 高い声で話します<br /> <br /> こういうことは、自宅で言語を学ぶために、何を意味しますでしょうか？<br /><br /> みなさんが、若い子供たちに第二言語（英語など）を学ぶのを手伝って<br /> いるのなら、より調子の高い声を使って、子供たちのビデオと音声記録<br /> を使ってみてください。<br /><br /> その言語で話すとき、アイコンタクトを持つようにしてください。<br /><br /> ネイティブスピーカーの顔の表情とボディーランゲージを覚えるために、<br /> 第二言語（英語など）のテレビ番組（録画するのもおすすめです）の音を<br /> 消して見て、何が起こってるのか続いているか推測するようにしてください。<br /><br /> それから、進行中の音に戻って、チェックしてください。<br /><br /> あなたが年上の学習者であるならば、子供たちの言葉の材料が特に異なる音を<br /> 識別するために効果的ものではないかもしれません。 <br /><br /> あなたが、話す時にはっきりと第二言語（英語など）を聴いて、<br /> 音声をだすことのむずかいしさが解るなら、声が高い調子ではない<br /> 学習の材料を見つけるようにしてください。<br /><br /><br /><span style="color:#0000FF;">※ 音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span><br /><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De0538de3dac253465fcc5e7e41c7b626%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De0538de3dac253465fcc5e7e41c7b626&name=Topic%20%233-1%20Motherese.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De0538de3dac253465fcc5e7e41c7b626%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3De0538de3dac253465fcc5e7e41c7b626&name=Topic%20%233-1%20Motherese.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /> 　　　　　　<br /><br />★ we will look  at the rest of the motherese  characteristics,  <br />   Numbers 4 through 7.<br /><br />★ マザリーズ残りのNO.4～7の特徴を見て行きましょう。<br /><br /><br />4.  Choice of topic: <br /><br />Adults and older children usually limit their topics of conversation <br />to things the baby can see, actions they are doing or routine <br />greetings.<br /><br />The speaker will make eye contact, smile and speak in a high voice <br />about something they are doing together such as changing a diaper, <br />feeding or changing clothes.  <br /><br />If they are going for a walk, the speaker will make eye contact  with <br />the baby and then try to direct the baby’s attention  to something <br />nearby such as a dog.<br /> <br />At first, babies can’t follow a pointing finger, but eventually they <br />learn to direct their gaze where the speaker is pointing. <br /><br />It is a turning point in the baby’s thinking ability and <br />later language comprehension.  <br /><br />Routine greetings are abstract concepts that babies don’t understand,<br />but they  are repeated over and over again in similar circumstances so <br />babies develop an idea of their purpose. <br /><br />A mother or father’s smiling face and cheerful voice saying <br />good morning gives the baby a lot of  information.<br /><br /><br />4. 話題の選択<br /><br />大人と年上の子供たちは、普通は赤ちゃんの見ることができる<br />振るまいや日常のあいさつに会話の話題をかぎります。<br /><br />話者はアイコンタクトをして、食物をあげたり服やおしめを替えたり、<br />ほほえみながら高い声で話し赤ちゃんの世話をします。<br /><br />もし散歩をしているのなら、話者は赤ちゃんにアイコンタクトをして、<br />たとえば近くにいる犬などに注意を向けようとします。<br /><br />最初は、赤ちゃんは指で示してところに続くことは出来ませんが、最後には<br />話者が指で示してところをじっと見つめて指示していることを学びます。<br /><br />これは赤ちゃんの思考能力と言語理解のターニングポイント（転換点）です。<br /><br />日常のあいさつは赤ちゃんが理解しない抽象的な概念です。<br />しかし、何度も何度も類似した環境で繰り返されるので、そのことについて<br />考え理解を持つようになります。<br /><br />お母さんやお父さんの笑顔やおはようと話す心のこもった楽しい声は、<br />赤ちゃんにたくさんの情報を与えます。<br /><br /><span style="color:#0000FF;">※ 音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span><br /><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Debe6f83ba47b6c2104999024dc3fa2dc%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Debe6f83ba47b6c2104999024dc3fa2dc&name=Topic%233-2%20Motherese4%E3%80%9C5.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Debe6f83ba47b6c2104999024dc3fa2dc%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Debe6f83ba47b6c2104999024dc3fa2dc&name=Topic%233-2%20Motherese4%E3%80%9C5.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br /><br /><br />5.  Length of speech: <br /><br /><br />In general, people taking care of babies or playing with them,<br />know to keep their words  and sentences short. <br /><br />Babies quickly learn that there is an alternation of listening and <br />speaking in conversation. <br /><br />As I have said before, you can observe babies watching a conversation  <br />between adults where it looks like they are watching a tennis match as <br />the adults take turns speaking and listening. <br /><br />When speaking to a baby, often the speaker will leave<br />a silence where the baby would speak or will speak in a different <br />tone of voice to represent what the baby would say if it could. <br /><br />Keeping the words and sentences short gives the baby bits of <br />information to help puzzle out the meaning of the sounds.<br /><br /><br />5. 言葉の長さ<br /><br /><br />一般に、赤ちゃんの世話をしているか、一緒に遊んでいる人々は、<br />言葉と文を短くして話すことを知っています。<br /><br />赤ちゃんは、会話の中で交互に聴いて話すことをすぐに学びます。<br /><br />私が以前話したように、みなさんは大人が交互の話して聴くことを<br />赤ちゃんがテニスの試合を見ているように、大人の間での会話を見ている<br />ことを推測できます。<br /><br />赤ちゃんと話すとき、話者は赤ちゃんが話す沈黙を残すか、<br />それがそうすることができるならば、赤ちゃんが言うだろうことを<br />意味するために異なる口調で話します。<br /><br />言葉と文を短くしておくことは、赤ちゃんに少しの情報を与え、<br />音の意味を考え出すのを助けるためです。、<br /><br /><br />6.  Repetition: <br /><br /><br />Repeating words and phrases over and  over in similar situations <br />gives babies a chance to learn the sound and the meaning.<br /><br />As they grow older, they begin to actively look for repeated words <br />and phrases which they then try to imitate. <br /><br />However, it is important to remember that simply listening <br />or repeating over and over  again without some understanding of <br />meaning will not improve language ability.<br /><br />The American children’s program, Sesame Street, has done a <br />very good job of repeating language in a variety of ways that <br />also include the meaning. <br /><br />It is aimed at two to four year olds, but many non-native <br />speakers of English have learned basic English by watching the <br />programs.<br /><br /><br />6. 繰り返し<br /><br /><br />類似した状況で何度も言葉と語句を繰り返すことは、<br />赤ちゃんに音と意味を学ぶ機会を与えます。<br /><br />成長して、活発にそれから模倣しようとする繰り返された<br />言葉と語句を探し始めます。<br /><br />しかし、単に聞くか、意味のいくらかの理解なしで何度も繰り返すことが<br />言語能力を向上させないのを思い出すことは、重要です。<br /><br />アメリカの子供たちのプログラム、セサミストリートは、<br />さまざまな方法で意味を含む言語を繰り返す非常に良い仕事をしました。<br /><br />2歳から4歳を対象としてましたが、英語の多くのネイティブでない話者は<br />プログラムを見ることによってベーシックイングリッシュを学びました。<br /><br /><br />7.  Rephrasing: <br /><br /><br />As babies grow older and become toddlers, their language ability <br />develops.<br /><br />Their first attempts at repeating the words they hear <br />can be very funny. <br /><br />One of the important language techniques that older speakers <br />provide to new speakers is rephrasing. <br /><br />This means that when a child attempts to say something and <br />mispronounces  it, the older speaker repeats it correctly to give the <br />child the correct model to imitate. <br /><br />As the child matures, mispronunciations drop away and grammar points <br />are rephrased. <br /><br />When nine-year old Joy says “I camed home at 2 o’clock today. <br /><br />“ I rephrase it as “You came home at 2 o’clock today.” <br /><br /> One of the ongoing  errors our children make is saying <br />“more better” which I rephrase as “better”.  <br /><br />In this way, language learning is ongoing.  <br /><br />Unfortunately for adult learners of a second language, many native <br />speakers are reluctant to rephrase the learners  mistakes so they have <br />fewer opportunities to correct their mistakes. <br /><br />Someone who is willing to rephrase your errors into the correct <br />pronunciation and grammar  without losing the theme of the <br />conversation is a very valuable friend!<br /><br /><br />7. 言い直すこと<br /><br /><br />赤ちゃんが成長して、よちよち歩きの幼児になると言語能力は発達します。<br /><br />幼児が聴く言葉を繰り返すことの最初の試みは、とてもおかしくもあります。<br /><br />年上の話者が新しい話者に提供する重要な言語技術のうちの1つは、<br />言い直すことです。<br /><br />これは、子供が何かを言おうとして、それの発音を誤るとき、<br />年上の話者が子供に模倣する正しいモデルを与えるために正しくそれを<br />繰り返すことを意味します。<br /><br />子供が成熟して、誤った発音は傾斜します。<br />そして、文法のポイントは言い直されます。<br /><br />9才のジョーィは「　ぼくは、今日2時に家に来ました。」<br /><br />私はそれを言い直します。「　あなたは、今日、2時に帰って来ました。」<br /><br />子供たちがする発達中の誤りの1つは、「さらによく」と話すことを<br />私が「よりよい」として言い直すことです。 <br /><br />このように、言語学習は進行中です。<br /><br />第二言語の成人の学習者には、残念ながら多くのネイティブスピーカーが<br />学習者の誤りを言い直すのを遠慮するので、誤りを修正する機会が少ない<br />ことです。<br /><br />会話のテーマを失うことなく、正しい発音と文法にあなたの誤りを<br />言い直してくれる方は、とても貴重な友人です!<br /><br /> 　　　　　　　　<br /><br />Motherese continued<br /><br />Let’s compare the aspects of motherese between  child and adult <br />learners of a language:<br /><br />マザリーズの続き<br /><br />子供と大人の言葉の学習者の間での、マザリーズの見方の比較をしましょう：<br /><br /><br />★ Aspect	<br /><br />1. Tone of voice<br /><br />Child → high tone<br />Adult → normal tone<br /><br />2. Eye contact <br /><br />Child → effective to get attention<br />Adult → must consider cultural differences in politeness of eye contact<br /><br />3. Facial expression<br /><br />Child → models culturally appropriate expressions<br />Adult → models culturally appropriate expressions<br /><br />4. Choice of topic<br /><br />Child → use words about things that can seen, smelled,	heard, <br />         or touched. routine greetings. 	<br />Adult → beginners benefit by focusing on common things and actions<br />         and routine greetings.<br /><br />5. Length of speech<br /><br />Child → Keep it short!<br />Adult → Beginners benefit by hearing and practicing short bits <br />         of language<br /><br />6. Repetition<br /><br />Child → keep repeating words and phrases in similar situations	<br />Adult → repetition in listening and speaking with meaning provides <br />         a language learning opportunity<br /> <br />7. Rephrasing<br /><br />Child → correct the mistakes by repeating the sentence with the <br />         correct pronunciation<br />Adult → find someone who can gently repeat your sentences<br />         with the correct pronunciation and / or language while<br />         continuing the conversation	<br /><br /><br />★ 見方（概要）<br /><br /> 1. 声の調子<br /><br />子供→高い調子。<br />大人→通常の調子。<br /><br />2. アイコンタクト<br /><br />子供→注意を得るために効果的である。<br />大人→アイコンタクトの礼儀正しさの文化的な違いを<br />　　　考慮しなければなりません。<br /><br />3. 顔の表情<br /><br />子供→文化的な固有の表現を基準とします。<br />大人→文化的な固有の表現を基準とします。<br /><br />4. 話題の選択<br /><br />子供→見ることができ、臭いをかげるものや、聴いて触れるものについて、<br />　　　言葉を使います。日常の挨拶。<br />大人→初心者は、一般的なものとふるまいと日常挨拶に集中することによって<br />　　　役に立ちます。<br /><br />5. 言葉の長さ<br /><br />子供→短くしましょう！<br />大人→初心者は、聴いてもらうことと言葉を少し短くして<br />　　　話すことは役に立ちます。<br /><br />6. 繰り返し<br /><br />子供→類似した状況での言葉と語句の繰り返し続けてます。<br />大人→聴いて話すことの意味を解ることは、言葉を学ぶ機会を提供します。<br /><br />7. 言い直すこと<br /> <br />子供→正しい発音で文を繰り返すことによって、誤りを修正してください。<br />大人→会話を続けている間、正しい発音や言語であなたの語句を正しく<br />　　　言い直しができる友人や知人を見つけてください。<br /><br /><br /><span style="color:#0000FF;">※ 音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span><br /> <br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D8ef4be689aa7f1bd4ed366f2f81e827d%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D8ef4be689aa7f1bd4ed366f2f81e827d&name=Topic%233-2%20Motherese5%E3%80%9C6%20%26%20Aspect.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D8ef4be689aa7f1bd4ed366f2f81e827d%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D8ef4be689aa7f1bd4ed366f2f81e827d&name=Topic%233-2%20Motherese5%E3%80%9C6%20%26%20Aspect.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br />     <br /><br />♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪<br /><br /><br />★ Here are some conversations this week that include re-phrasing:<br /><br />★ 今週の言い直しを含む会話の練習です。<br />   <br />   <br />Re-phrasing #1<br /><br />Incorrect word:<br /><br />Johy : Tigger is smart about eating water.<br /><br />Mom : You mean drinking water?<br /><br />Johy : Yeah, drinking water.  <br />       He doesn't drink the dirty stuff like Pooh does.<br /><br />     (Tigger and Pooh are two of our cats.)<br /><br /><br />言い直し #2<br /><br />正しくない言葉：<br /><br />ジョーィ：ティガーは水を食べることについてかしこいです。<br /><br />マム：あなたの意味は水を飲むことですか。<br /><br />ジョーィ：うん、水をのむこと。プーのようにきたないものを飲まないから。<br /><br />　　　　　（ティガーとプーは我家の二匹のネコです。）<br /><br />Re-phrasing #2  <br /><br />Grammar point : comparatives<br /><br />Ken : These days my gym bag is more heavier than my school bag.<br /><br />Mom : These days your gym bag is heavier than your school bag.<br /><br />Ken : Yeah, heavier, because I have to carry my uniform back and <br />      forth to basketball practice.<br /><br /><br />言い直し #2<br /><br />文法ポイント: 比較級<br /><br />ケン：この頃、ぼくの体育バッグは、学校かばんよりさらに重いです。<br /><br />マム：この頃、あなたの体育バッグは、学校かばんより重いです。<br /><br />ケン：うん、より重くて。バスケットボール練習の前後にユニフォームを<br />　　　持ち運ばならないので。<br /><br /><br /><span style="color:#00FF00;">※ 音声付ファイルは、こちらです！（↓）</span> <br />     <br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D65c2357b942376666fe629328f689d46%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D65c2357b942376666fe629328f689d46&name=Re-Phrasing%231%262.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D65c2357b942376666fe629328f689d46%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D65c2357b942376666fe629328f689d46&name=Re-Phrasing%231%262.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br />  　　　　　　　　 　　　　　　　　<br /> <br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /><br />★　編集後記<br /><br />━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<br /> <br /> <br /> 第８号、最後まで読んで頂きありがとうございます。:-)<br /> <br /> マザリーズの最後の項目「言い直し」のところで、大人な方はなるべく<br /> <br /> 自分の会話の間違いを言い直しをしてくれる方を見つけて下さい。と<br /> <br /> ジャン先生は話していましたが、なかなかそういうチャンスも少ない<br /> <br /> のではないのかと思いました。そこで、Re-phrasing「言い直し」の<br /> <br /> レッスンも今回から作ってもらうようにしました。次号からしばらく<br /> <br /> 掲載して行こうと思います。また、次号では上の息子で中学一年生の<br /> <br /> 基本単語１００語を覚えて、楽しい文章も作れるようにと思います。<br /> <br /> 節分も終わりましたが、まだまだ寒い日もあります。<br /> <br /> どうぞお体にお気を付けてください。<br /> <br /> 「 バイリンガル・ファミリー 」をよろしくお願いします。:-)<br /> <br />  <br />□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■<br /><br />  発行責任者　：　小田 隆幸（Takayuki Oda）<br />  　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　<br />　　　　　　　　　小田-ビロ ジャン（Jan Oda-Biro）<br /><br />  音声付ファイル・サイト紹介　：　<a href="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/" target="_blank">http://dekirueikaiwa.seesaa.net/</a><br /><br />  意見・感想・質問・相談等 ：info@maritime.jp<br /><br />  購読登録・解除 : <a href="http://www.mag2.com/m/0000202461.html" target="_blank">http://www.mag2.com/m/0000202461.html</a><br /><br />  このメルマガを、紹介していただくと幸いです！<br />  まぐまぐ 読者さんの本棚<br />  ⇒< <a href="http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm" target="_blank">http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm</a> ><br /><br /> このメールマガジンは、下記のご協力で配信しております。　<br /> ●まぐまぐ  <a href="http://www.mag2.com" target="_blank">http://www.mag2.com</a>      マガジンID 0000202461<br /><br /> Copyright (C) 2006 Takayuki Oda & Jan Oda-Biro, All Rights Reserved<br /> 無断での転載・転写・複写・転送などは禁じます<br /> 転載・複写の際は、事前に発行者へご連絡ください。<br />    　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　<br />□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32933253.html">
<title>AMERICAN MAMA ALARM CLOCK #5</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32933253.html</link>
<description>AMERICAN MAMA ALARM CLOCK #5.mp3</description>
<dc:subject>音声ファイル</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-02-05T22:58:01+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D19948103171fada40f7fbc647cb2544c%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D19948103171fada40f7fbc647cb2544c&name=AMERICAN%20MAMA%20ALARM%20CLOCK%20%235.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D19948103171fada40f7fbc647cb2544c%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D19948103171fada40f7fbc647cb2544c&name=AMERICAN%20MAMA%20ALARM%20CLOCK%20%235.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32931917.html">
<title>Topic#3-2 Motherese4~5</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32931917.html</link>
<description>Topic#3-2 Motherese4~5.mp3</description>
<dc:subject>音声ファイル</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-02-05T22:42:50+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Debe6f83ba47b6c2104999024dc3fa2dc%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Debe6f83ba47b6c2104999024dc3fa2dc&name=Topic%233-2%20Motherese4%E3%80%9C5.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Debe6f83ba47b6c2104999024dc3fa2dc%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Debe6f83ba47b6c2104999024dc3fa2dc&name=Topic%233-2%20Motherese4%E3%80%9C5.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32931623.html">
<title>Topic#3-2 Motherese5~6 &amp; Aspect</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32931623.html</link>
<description>Topic#3-2 Motherese5~6 &amp; Aspect.mp3</description>
<dc:subject>音声ファイル</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-02-05T22:39:21+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D8ef4be689aa7f1bd4ed366f2f81e827d%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D8ef4be689aa7f1bd4ed366f2f81e827d&name=Topic%233-2%20Motherese5%E3%80%9C6%20%26%20Aspect.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D8ef4be689aa7f1bd4ed366f2f81e827d%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D8ef4be689aa7f1bd4ed366f2f81e827d&name=Topic%233-2%20Motherese5%E3%80%9C6%20%26%20Aspect.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32931188.html">
<title>Re-phrasing#1&amp;2</title>
<link>http://dekirueikaiwa.seesaa.net/article/32931188.html</link>
<description>Re-Phrasing#1&amp;2.mp3</description>
<dc:subject>音声ファイル</dc:subject>
<dc:creator>バイリンガルファミリ－</dc:creator>
<dc:date>2007-02-05T22:34:46+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D65c2357b942376666fe629328f689d46%26